Characters remaining: 500/500
Translation

lổm ngổm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lổm ngổm" est un adjectif qui décrive un mouvement désordonné, souvent en se déplaçant à quatre pattes ou en se traînant. En français, on pourrait le traduire par "ramper çà et là" ou "se déplacer de manière désordonnée". Ce terme est souvent utilisé pour décrire un enfant qui rampe ou un animal qui se déplace de façon maladroite.

Instructions d'utilisation
  • Contexte : "lổm ngổm" est souvent utilisé pour parler d'actions physiques, en particulier celles qui impliquent un mouvement au sol.
  • Sujets : On peut l'appliquer à des enfants, des animaux, ou même à des objets qui bougent de manière désordonnée.
Exemples
  1. Usage courant : "Đứa trẻ lổm ngổm trên sàn nhà." (L'enfant rampe çà etsur le sol.)
  2. Contexte descriptif : "Chú chó lổm ngổm chạy quanh sân." (Le chien se déplace de façon désordonnée autour de la cour.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus figuré, "lổm ngổm" peut être utilisé pour décrire des situations ou des comportements imprévisibles. Par exemple, on peut dire qu'une discussion va "lổm ngổm" si elle devient confuse ou désordonnée.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes de "lổm ngổm", mais on peut combiner ce mot avec d'autres pour enrichir la description. Par exemple : - " lổm ngổm" : ramper de manière désordonnée. - "chạy lổm ngổm" : courir de manière désordonnée.

Différents sens

Principalement, "lổm ngổm" est utilisé pour le mouvement. Cependant, dans certaines expressions, il peut aussi décrire une situation chaotique ou désordonnée.

Synonymes

Quelques synonymes pourraient inclure : - "lênh khênh" : qui signifie aussi se déplacer de manière maladroite ou désordonnée. - "chen chúc" : qui évoque une idée de mouvement confus ou entassé.

xml version="1.0" encoding="utf-8"?lổm ngổm lổm ngổm ramper çà et

Comments and discussion on the word "lổm ngổm"